穴 Höhle,Nest,Grab / 3

空 容 突 窃

Das plötzliche Verschwinden des herausragenden Autors und Gerüchte über Wanzen 听器 in seinem Haus sorgten für Unruhe. Hing dies vielleicht alles mit dem Inhalt seines letzten Romans „Morgen.luft “ zusammen?


(kōng) Himmel, Luft; leer, hohl; vergebens

Himmel

腹 (kōng fù) mit leerem Magen, nüchtern

三维间 (sān wéi kōng jiān) dreidimensionaler Raum

 
 

(kòng) freie Zeit; frei, unbesetzt [Platz], leer [Raum]

闲 (kòng xián) unbeschäftigt

 
 


(róng) enthalten, fassen; tolerieren

(nèi róng) Inhalt

消化学习的内 (xiāo huà xué xí de nèi róng) das Gelernte verdauen

易 (róng yì) leicht, nicht schwierig

 
 



(tū) stürmen, vorstürmen; plötzlich

出 (tū chū) hervorheben; auffallend; herausragen

出成就 hervorragende Erfolge

然 (tū rán) plötzlich, unerwartet


取 (qiè qǔ) stehlen

听 (qiè tīng) abhören

听器 Wanze, Abhörgerät

穴 Höhle,Nest,Grab / 2

挖 窑 穷

Obwohl Sie jeden Tag fleißig in ihrer Kohlegrube gruben , blieben Sie arm .

…diese Sätze müssen nicht sinnvoll sein…

 
 


(qióng) arm; Ende, Grenze

人 arme Leute

 
 


(yáo) Schacht, Grube; Brennofen; Bordell

小煤 kleine Kohlegrube

子 Bordell

 
 


() graben

一个洞 ein Loch graben

穴 Höhle,Nest,Grab

穿 窄 窝 窗

Ameisen überqueren 穿 die schmale Straße hinter dem Ameisenhaufen und kommen zum Fenster herein.

穿

穿 (chuān) anziehen, tragen; bohren, durchlöchern; durch etwas gehen, über etwas gehen

穿着很朴素 (chuān zhe hěn pǔ sù) sehr schlicht gekleidet sein

穿过墙壁 (chuān guò qiáng bì) in die Wand gebohrt haben

穿过草地 (chuān guò cǎo dì) über den Rasen gegangen sein

 
 


(zhǎi) eng, schmal [Weg]

die Straße ist schmal

 
 


(wō) Nest, Bau; Unterschlupf…

蚂蚁 (mǎ yǐ wō) Ameisenhaufen

(niǎo wō) Vogelnest

(fēng wō) Bienenstock

 
 


(chuāng) Fenster

户 Fenster

户 das Fenster schließen

Mit dem Lineal hatte er Tag und Nacht den Weg vermessen. Obwohl 管 er sein Bestes gegeben hatte, kam er zu spät .

   
 

(chǐ) Lineal, Messstab

寸 (chǐ cùn) Maß, Größe

寸合适 die Größe passt

   
 

(zhòu) Tag, Tageszeit

夜 Tag und Nacht, rund um die Uhr

   
 

(jǐn) möglichst; innerhalb von; vor allem

快 möglichst schnell

管 obwohl, trotzdem

   
 

(jìn) sein Bestes geben; äußerst, am Ende

力 (jìn lì) sein Bestes tun (um etwas zu erreichen)

   
 

(chí) verspätet, spät; langsam

老是他到 er verspätet sich immer

Eine Fliege balanciert über ein Seil

 

蝇子 (yíng zi) Fliege

打死了一只蝇子 eine Fliege erschlagen

 
 

绳子 (shéng zi) Schnur, Seil

用这根绳子捆包裹 benutze diese Schnur zum Schnüren des Pakets


结 (bā jie) sich bei jmd. einschmeicheln

西 Brasilien

黎 (bā lí) Paris

Kinn

Schwanz, Schlussteil

 
 


芭蕉 (bā jiāo) Zwergbanane

芭蕾舞 (bā lěi wǔ) Ballett

 
 


疤 (bā) Narbe

 
 


把 (bǎ) halten, greifen; Griff
把握 (b
ǎ wò) halten, ergreifen; Gewissheit, Zuversicht

把柄 (bǎ bǐng) Griff, Henkel

 
 


爸爸 (bà bà) Papa

 
 


吧 (ba) Schlusspartikel: freundliche Aufforderung, Einverständnis+

走吧 Laß uns gehen

 
 


肥 (féi) fett; weit [Kleidung]; fruchtbar [Boden]; düngen, Dünger

肉肥 das Fleisch ist fett

地很肥 der Boden ist sehr fruchtbar

肥皂 (féi zào) Seife

肥皂泡儿 Seifenblasen

 
 


爬 (pá) hinaufklettern; kriechen [Schlange]; krabbeln [Kind]

爬山 einen Berg erklimmen

 
 


色 (sè) Farbe, Gesichtsausdruck

颜色淡 (yán sè dàn) eine blasse Farbe

涂颜色 (tú yán sè) Farbe auftragen

由于 宇宙Aufgrund des Universums tauschen die (yu)überdachten Zeichen

由于 (yóu yú) aufgrund von, wegen (in Schriftsprache)

由于技术的原因 aus technischen Gründen

由于各种原因… aus verschiedenen Gründen, …

宇宙 (yǔ zhòu) Kosmos, Universum

宇宙无限 das Universum ist grenzenlos

乞 吃 Der Mund bettelt um Essen

乞求 (qǐ qiú) betteln

(chī) essen

vegetarisch essen

中国人为而活 Chinesen leben um zu essen

卓 掉 桌 Der Zauberstab balanciert auf der Sonne

(zhuō) hoch und gerade; hervorragend, ausgezeichnet (高明)

hervorragend, ausgezeichnet

越的科学家 ein ausgezeichneter Wissenschaftler

成效 hervorragende Leistungen erzielen

(diào) fallen, stürzen; verlieren, abhandenkommen; Vollendung einer Handlung

(mài diào) ausverkaufen

树叶 (diào shù yè) die Blätter verlieren

谈判 (tán pàn zhuō zi) Verhandlungstisch

朝 嘲 潮 Die Herrschaft von Sonne und Mond

(cháo) in Richtung, Dynastie

(cháo yáng) der Sonne zugewendet, nach Süden

(cháo dài) Dynastie

(cháo xiào) sich lustig über jemanden machen, jemanden lächerlich machen

笑别人 (cháo xiào bié rén) sich über andere Leute lustig machen

(cháo) Gezeiten, Ebbe und Flut, (geistige) Strömung, (soziale) Bewegung

空气湿 (kōng qì cháo shī) die Luft ist feucht

! Nicht verwechseln mit (zhuō) (diào) bzw. (zhuō zi)! Der Zauberstab balanciert auf der Sonne.

Nächste Seite »